El cubano: ¿Por qué te raspas la cabeza?
El mexicano: Rapar, sin la "s".
El cubano: Tú estás equivocado. Ahora mismo voy a llamar a mi madre para preguntárselo.
[dos minutos después]
El cubano: Te lo dije, güey. Es raspar, con "s".
El mexicano: Pinches cubanos, no saben ni hablar. Raspar significa "to scratch"; rapar, "to shave".
El cubano: A ver norteño, ¿qué país ha producido más escritores per cápita? Si incluso me duele la espalda de tanto que pesan las letras nacionales.
El cubano: Tú estás equivocado. Ahora mismo voy a llamar a mi madre para preguntárselo.
[dos minutos después]
El cubano: Te lo dije, güey. Es raspar, con "s".
El mexicano: Pinches cubanos, no saben ni hablar. Raspar significa "to scratch"; rapar, "to shave".
El cubano: A ver norteño, ¿qué país ha producido más escritores per cápita? Si incluso me duele la espalda de tanto que pesan las letras nacionales.
(Del gót. *hrapôn, arrancar, tirar del cabello; cf. a. al. medio raffen, neerl. rapen, ingl. rap).
1. tr. Rasurar o afeitar las barbas. U. t. c. prnl.
2. tr. Cortar el pelo al rape.
3. tr. coloq. Hurtar o quitar con violencia algo.
(Quizá del germ. *hraspôn; cf. a. al. ant. raspôn, acumular residuos, y hrëspan, arrancar, desplumar).
1. tr. Frotar ligeramente algo quitándole alguna parte superficial.
4. tr. coloq. Ven. suspender (‖ negar la aprobación a un examinando).
5. tr. coloq. Ven. rapar (‖ cortar el pelo al rape).
6. intr. Dicho especialmente de un tejido áspero: Producir una sensación desagradable en la piel. Estas camisas raspan.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario